11![Knowledge-Based Question Answering as Machine Translation Junwei Bao† ∗, Nan Duan‡ , Ming Zhou‡ , Tiejun Zhao† † Harbin Institute of Technology ‡ Microsoft Research Knowledge-Based Question Answering as Machine Translation Junwei Bao† ∗, Nan Duan‡ , Ming Zhou‡ , Tiejun Zhao† † Harbin Institute of Technology ‡ Microsoft Research](https://www.pdfsearch.io/img/320fcd9030b39369ea9c1f7f4b3a2e49.jpg) | Add to Reading ListSource URL: acl2014.org- Date: 2014-06-13 04:40:18
|
---|
12![How a Healthcare Company Can Accelerate Translation of Scientific Knowledge to Practice Rob Epstein, M.D., M.S. April 23, 2010 How a Healthcare Company Can Accelerate Translation of Scientific Knowledge to Practice Rob Epstein, M.D., M.S. April 23, 2010](https://www.pdfsearch.io/img/2d9da20628d5868d3e865330afde7ccc.jpg) | Add to Reading ListSource URL: sagecongress.org- Date: 2010-04-23 16:54:55
|
---|
13![EE-T project – Lisbon meeting – 19-20 JuneTransmission and appropriation of economic knowledge: an institutional approach to translations José Luís Cardoso EE-T project – Lisbon meeting – 19-20 JuneTransmission and appropriation of economic knowledge: an institutional approach to translations José Luís Cardoso](https://www.pdfsearch.io/img/ecb73947745bbb3a0be91b1474563e3f.jpg) | Add to Reading ListSource URL: eet.pixel-online.orgLanguage: English - Date: 2013-09-10 04:11:59
|
---|
14![Teaching Statement Brandon Fodden Over the last eleven years I have taught a number of courses at various levels, including courses in linear algebra, calculus, introduction to mathematical proof, statistics, combinatori Teaching Statement Brandon Fodden Over the last eleven years I have taught a number of courses at various levels, including courses in linear algebra, calculus, introduction to mathematical proof, statistics, combinatori](https://www.pdfsearch.io/img/1d959487f3b4a2aae257d4a0bd9fd758.jpg) | Add to Reading ListSource URL: people.math.carleton.caLanguage: English - Date: 2015-04-15 10:10:30
|
---|
15![Computational Linguistics Volume 26, Number 2 Lexical Semantics and Knowledge Representation in Multilingual Text Generation Computational Linguistics Volume 26, Number 2 Lexical Semantics and Knowledge Representation in Multilingual Text Generation](https://www.pdfsearch.io/img/5d7c2383893419938ad390b54efb68a9.jpg) | Add to Reading ListSource URL: nlp.cs.uic.eduLanguage: English - Date: 2013-03-02 15:00:28
|
---|
16![The Knowledge Translation Toolkit
Thank you for choosing a SAGE product! If you have any comment, observation or feedback, I would like to personally hear from you. Please write to me at —Vivek
The Knowledge Translation Toolkit
Thank you for choosing a SAGE product! If you have any comment, observation or feedback, I would like to personally hear from you. Please write to me at —Vivek](https://www.pdfsearch.io/img/80e95eb45a80dfe8e249a19247c67498.jpg) | Add to Reading ListSource URL: www.ajpp-online.orgLanguage: English - Date: 2016-05-01 08:33:57
|
---|
17![Deriving Alignments (key) L245 Spring 2016 The translation pairs from Kevin Knight’s 1997 paper Automating Knowledge Acquisition for Machine Translation paper are actually English (Centauri) and Spanish (Arcturan). (1) Deriving Alignments (key) L245 Spring 2016 The translation pairs from Kevin Knight’s 1997 paper Automating Knowledge Acquisition for Machine Translation paper are actually English (Centauri) and Spanish (Arcturan). (1)](https://www.pdfsearch.io/img/37869a3c47f67f4d99e5d8f5b0d076e3.jpg) | Add to Reading ListSource URL: cl.indiana.eduLanguage: Spanish - Date: 2016-04-10 16:49:33
|
---|
18![Kahwa:tsire A RESPONSE TO THE EMERGING CRISIS BETWEEN CIHR AND THE ABORIGINAL HEALTH COMMUNITY Kahwa:tsire A RESPONSE TO THE EMERGING CRISIS BETWEEN CIHR AND THE ABORIGINAL HEALTH COMMUNITY](https://www.pdfsearch.io/img/8a7c376547d469ac307702c88458b477.jpg) | Add to Reading ListSource URL: politicsofevidence.files.wordpress.comLanguage: English - Date: 2015-01-09 10:29:49
|
---|
19![www.snsf.ch Wildhainweg 3, Postfach 8232, CH-3001 Berne National Research Council Version: English is not an official language of Switzerland. This translation is provided for information www.snsf.ch Wildhainweg 3, Postfach 8232, CH-3001 Berne National Research Council Version: English is not an official language of Switzerland. This translation is provided for information](https://www.pdfsearch.io/img/7f8453d92a4a03e6669c4bb1d35d359a.jpg) | Add to Reading ListSource URL: www.snf.chLanguage: English - Date: 2014-07-01 08:32:42
|
---|
20![25 Semantic Web–32 DOISWIOS Press 25 Semantic Web–32 DOISWIOS Press](https://www.pdfsearch.io/img/61499736d6bfb7de297e465ec5f9e332.jpg) | Add to Reading ListSource URL: sssw.orgLanguage: English - Date: 2016-07-22 06:32:14
|
---|